авом Международного валютного фонда постоянно действуют множественные валютные курсы. Любая Договаривающаяся Сторона может принять такие правила в отношении таких иностранных валют для целей параграфа 2 настоящей статьи в качестве альтернативы применения паритетных курсов. До тех пор, пока такие правила не будут одобрены Договаривающимися Сторонами, любая Договаривающаяся Сторона может применять по отношению к любой такой иностранной валюте правила перевода для целей параграфа 2 настоящей статьи, которые должны реально отражать стоимость такой иностранной валюты в коммерческих операциях.
d) Ничто в настоящем параграфе не должно толковаться как требование Договаривающейся Стороне изменить метод определения курсов перевода валют для таможенных целей, который применяется на ее территории на день подписания настоящего Соглашения, если такое изменение будет иметь результатом общее увеличение размера пошлин, подлежащих уплате.
5. Основы и методы определения стоимости товаров, подлежащих обложению таможенными пошлинами или другими сборами, или ограничениями, основанными на стоимости товара или регулируемыми в какой-либо мере в зависимости от стоимости, должны быть стабильными и должны предаваться достаточной гласности для того, чтобы дать возможность коммерсантам определить с разумной степенью точности стоимость товаров для таможенных целей.
Статья VIII
СБОРЫ И ФОРМАЛЬНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ВВОЗОМ И ВЫВОЗОМ <*>
1. a) Все сборы и платежи любого характера (кроме импортных и экспортных пошлин и кроме налогов, о которых говорится в статье III), устанавливаемые Договаривающимися Сторонами на ввоз или вывоз, или в связи с ними, должны быть ограничены по своей величине приблизительной стоимостью оказанных услуг и не должны представлять собой косвенное покровительство для отечественных товаров или обложение импорта или экспорта в фискальных ценах.
b) Договаривающиеся Стороны признают необходимость уменьшения числа и разнообразия сборов и платежей, о которых говорится в пункте "a".
c) Договаривающиеся Стороны также признают необходимость сокращения до минимума размеров и сложности импортных и экспортных формальностей и сокращения и упрощения требований импортной и экспортной документации <*>.
2. Договаривающаяся Сторона по требованию другой Договаривающейся Стороны или Договаривающихся Сторон должна рассмотреть действие ее законов и правил в свете положений настоящей статьи.
3. Никакая из Договаривающихся Сторон не должна налагать крупных штрафов за незначительные нарушения таможенных правил или процедурных требований. В частности, штраф за какие-либо пропуски или ошибки в таможенной документации, которые легко исправимы и явно были совершены не в целях обмана и не являются грубой небрежностью, не должен превышать размера, который необходим для того, чтобы служить только предупреждением.
4. Положения настоящей статьи распространяются на обложение, сборы, формальности и требования, устанавливаемые правительственными органами в связи с импортом и экспортом, включая относящиеся к:
a) консульским операциям, как, например, выдаче консульских инвойсов и сертификатов;
b) количественным ограничениям;
c) лицензированию;
d) валютному контролю;
e) статистическому учету;
f) документам, документации и удостоверению документов;
g) анализом и осмотру; и
h) карантину, санитарной службе и фумигации.
Статья IX
ОТМЕТКИ О ПРОИСХОЖДЕНИИ
1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна предоставить товарам, происходящим с территорий других Договаривающихся Сторон, режим в отношении требований, предъявляемых к маркировке, не менее благоприятный, чем режим, предоставленный аналогичным товарам любой третьей страны.
2. Договаривающиеся Стороны признают, что при принятии и проведении в жизнь законов
> 1 2 3 ... 8 9 10 ... 50 51 52