отклоняет довод заявителя, согласно которому национальное законодательство, примененное в его деле, не отвечало требованиям доступности и предсказуемости.
83. В целом Европейский суд убежден, что при обстоятельствах настоящего дела национальное законодательство отвечало качественным требованиям доступности и предсказуемости, в связи с чем предполагаемое вмешательство в права заявителя, предусмотренные статьей 10 Конвенции, было законным в значении Конвенции.
2. Преследовало ли вмешательство законную цель
84. Европейский суд также без колебаний признает, что обжалуемая мера преследовала законную цель, а именно цель защиты интересов национальной безопасности.
3. Было ли вмешательство
необходимым в демократическом обществе
85. Что касается соразмерности рассматриваемого вмешательства, Европейский суд отмечает прежде всего, что довод заявителя о том, что его умысел на передачу спорных сведений не был доказан и что указанные сведения могли быть обнаружены в общедоступных источниках, представляется неубедительным. Национальные суды тщательно исследовали каждый довод заявителя и подкрепили свои выводы рядом доказательств. Они ссылались, в частности, на несколько записей телефонных разговоров заявителя с подданным Японии, доказывающих его намерение передать указанные сведения Т.О. (см. § 22 и 32 настоящего Постановления). Суды страны также рассмотрели надлежащим образом и отклонили как неубедительный довод заявителя о том, что сведения, собранные им, были общедоступны. Так, они критически оценили заключение экспертизы от 14 сентября 2001 г., сопоставив выводы экспертов с иными материалами дела, и отклонили указанные выводы о секретности сведений, которые могли быть обнаружены в открытых источниках, таких как военный справочник или доклад организации "Гринпис" (см. § 26 настоящего Постановления). В отношении сведений, собранных заявителем, они отметили, однако, что эти сведения не были опубликованы (см. § 32 настоящего Постановления).
86. Европейский суд также не может не согласиться с доводами национальных судов и властей Российской Федерации о том, что заявитель, как состоящий на действительной военной службе, был связан обязательством осмотрительности во всем, что касалось исполнения им своих обязанностей (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Хаджианастассиу против Греции", § 46). Европейский суд также полагает, что разглашение сведений, касающихся военных учений, которые собрал и хранил заявитель, могло нанести значительный ущерб национальной безопасности. Заявитель действительно не передал спорные сведения иностранному гражданину; с другой стороны, Европейский суд принимает во внимание тот факт, что назначенное ему наказание было крайне мягким, намного ниже низшего предела, установленного законом, а именно четыре года лишения свободы по сравнению с 12 - 20 годами лишения свободы с конфискацией имущества (см. § 28 и 37 настоящего Постановления).
87. В целом Европейский суд отмечает, что заявитель осужден как лицо, состоящее на действительной военной службе, а не как журналист, за государственную измену в форме шпионажа в связи со сбором и хранением с намерением передать иностранному гражданину сведения военного характера, содержавшие государственную тайну. Материалы, имеющиеся в распоряжении Европейского суда, свидетельствуют о том, что суды страны тщательно исследовали обстоятельства дела заявителя, рассмотрели доводы сторон и основали свои выводы на различных доказательствах. Их решения представляются разумными и обоснованными. В конечном счете Европейский суд полагает, что национальные суды не вышли за рамки свободы усмотрения, которой должны располагать национальные власти в сфере национальной безопасности (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Хаджианастассиу против Греции", § 47). Доказательства не свидетельствуют об отсутствии разумных отношений сора
> 1 2 3 ... 18 19 20 ... 38 39 40