жалоба является явно необоснованной и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
39. Что касается жалобы заявительницы относительно чрезмерной длительности разбирательств, Европейский суд полагает, что она затрагивает серьезные вопросы факта и права и требует рассмотрения по существу. Европейский суд находит, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции и не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
1. Период, принимаемый во внимание
40. Европейский суд отмечает, что разбирательство началось 17 июля 2001 г., когда заявительница предъявила свой иск в городской суд, и окончилось 6 мая 2008 г., когда районный суд принял Окончательное решение по делу. Однако Европейский суд напоминает, что должны приниматься во внимание только те периоды, когда дело фактически находилось на рассмотрении в судах, то есть периоды, когда дело заявительницы не было разрешено по существу, и власти имели обязанность вынести такое решение (см., например, Постановление Европейского суда от 1 декабря 2005 г. по делу "Скоробогатова против Российской Федерации" (Skorobogatova v. Russia), жалоба N 33914/02, § 39, с дополнительными отсылками). Следовательно, разбирательство продолжалось в течение следующих периодов:
a) с 17 июля по 18 сентября 2001 г. (два месяца и два дня);
b) с 25 ноября 2002 г. по 8 августа 2003 г. (восемь месяцев и 12 дней);
c) с 7 октября 2005 г. по 4 апреля 2006 г. (5 месяцев и 27 дней)
d) и с 17 октября 2007 г. по 6 мая 2008 г. (шесть месяцев и 19 дней).
41. С учетом вышеизложенного период, который должен приниматься во внимание, составляет примерно один год и 11 месяцев. На протяжении этого периода дело было рассмотрено шесть раз в двух судебных инстанциях.
2. Разумность длительности разбирательства
42. Власти Российской Федерации полагали, что суды страны рассмотрели требование заявительницы в разумный срок. Заявительница сама способствовала длительности разбирательства, изменяя свои требования и подавая ходатайства. Один раз рассмотрение дела было отложено в связи с болезнью заявительницы и ее ребенка. Несколько раз разбирательства были отложены по просьбе ответчика. Суды рассматривали дело несколько раз. Разбирательства дела также были отложены в связи с передачей дела по просьбе заявительницы в другие суды.
43. Заявительница полагала, что разбирательства не проводились безотлагательно. Во-первых, в течение длительного периода времени, несмотря на ее просьбы передать дело в другие суды, ее требование рассматривалось судами, которые не являлись беспристрастными и независимыми. Это продолжалось до 7 октября 2005 г., когда Верховный суд признал, что суды, занимавшиеся разбирательством ее дела, нельзя было считать беспристрастными и независимыми, и направил дело в суд другого региона. Во-вторых, существенные задержки в разбирательстве были вызваны недостатками при вынесении решений суда. Неоднократно суды страны выносили по ее делу незаконные решения и не следовали указаниям вышестоящих судов.
44. Европейский суд напоминает, что разумность длительности судебного разбирательства подлежит оценке с учетом обстоятельств дела и следующих критериев: сложность дела и поведение заявителя и соответствующих должностных лиц, а также значение предмета спора для заявителя (см., в частности, Постановление Большой палаты по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. Франция), жалоба N 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). Кроме того, рассмотрение трудовых споров требует особой тщательности (Постановление Европейского суда от 27 февраля 1992 г. по делу "Руотоло против Италии" (Ruotolo v. Италия), Series A, N 230-D, p. 39, § 17).
45. Европейский суд полагает, что дело заявительницы не было сложным.
> 1 2 ... 3 4 5 6 ... 14 15 16